Boas.
Não sei em que termo/texto ou contexto encontrou a frase "Sangrar a iluminação", mas o mesmo eu encontro em livros de iluminação, da lingua inglesa. "Sangrar a iluminação" é "bleed lighting" que significa que a luz se espalha quando incide numa parede. Tentando explicar melhor, se com um projector Spot eu incidir a luz numa parede, o resultado é uma área redonda iluminada, mas cujos contornos na extremidade são claramente definidos. Dentro do circulo iluminado a iluminação é uniforme, do centro para a periferia, e fora é escuro. Não existe quase transição de iluminado para escuro. Por outro lado "bleed lighting" refere-se quando a área iluminada não é uniforme, á medida que a área iluminada se vai afastando do centro, a mesma vai-se "diluindo", originando áreas mais escuras á medida que se vai afastando do centro, tornando a periferia não tão contrastada.
Com o dito projector Spot, colocando o mesmo muito perto da parede, obtemos um circulo redondo, uniformemente iluminado. Mas se o afastamos da parede, o circulo vai-se tornando maior, fazendo com que a periferia não tenha a mesma intensidade luminosa do centro, "efeito" a que se chama "bleed lighting". Suponho que "Sangrar a iluminação" foi obtida através de uma tradução incorrecta ou mal feita.
Não estando eu muito certo de ter conseguido passar o conceito, se tiver dúvidas, tentarei explicar melhor. Boas.
Encontrei isto:

Aqui não existe o "bleed lighting", para se verificar o mesmo, a periferia do circulo tinha que ser muito mais difuso, não tão contrastado como se verifica na imagem.